Filme und Serien - ein Thread über den Ton und "geklonte" Schauspieler

  • Hallo.


    Echte Fans von dieser CSI-Massenware werden vermutlich anderer Meinung sein. Wenn ich geklont schreibe, einer sieht aus wie der andere, haben keinen Wiedererkennungswert, wie die alten Hasen. Diese Hauptdarsteller, die Nebenfiguren sowieso, sind alle untereinander austauschbar und Gelegenheitsgucker würden es nicht bemerken. Aber was anderes stört mich bei allen neueren Serien, in die ich aus Verseh`n reinzappe. Der Ton. Wie soll ich das nur ausdrücken? Dass die deutschen Synchronstudios die englische Tonspur herausnehmen und durch deutsche Stimmen ersetzen, ist klar. Aber es ist zu künstlich. Ich sehe förmlich, wie der Schauspieler stumm den Mund auf und zu macht und von irgendwo her kommt eine deutsche Stimme zugeflogen. Beispiel, ein weit entferntes Vogelzwitschern, PKW`s UND die deutsche Stimme, irgendwie landet alles in dem Mund des Schauspielers. Absolut schrecklich. Hört ihr das auch, oder ist es euch egal?


    Ganz anders bei älteren Serien, wie King of Queens, Scrubs, Hör mal, wer da hämmert, sämtliche ältere SciFi Serien. Bei all den genannten ist der Ton "heller", nicht so dumpf. Apropos dumpf. Es gibt Filme, da ist der Ton überall der gleiche. In der Besenkammer, draußen auf der Straße, oder in einer riesigen Halle. Ein absolutes No go. Doch nicht alle alten Filme waren besser synchronisiert. Der Mann, der niemals aufgab, mit Clint Eastwood z.B. Ach war das ein audiophiles Desaster. Man hörte noch nicht mal die Schuhe auf Asphalt. Und als Captain Picard auf dem Enterprise Teppich ging, war das so laut, als ob er auf Granit gehen würde.


    Ich habe bestimmt nicht das perfekte Gehör, aber was die Synchronisation angeht, auf jeden Fall. Wie in der Mitte des Threads bereits angefragt. Spielt für euch der Ton auch so eine entscheidende Rolle, oder geht es euch "nur" um die Handlung?

  • Ich habe bestimmt nicht das perfekte Gehör, aber was die Synchronisation angeht, auf jeden Fall. Wie in der Mitte des Threads bereits angefragt. Spielt für euch der Ton auch so eine entscheidende Rolle, oder geht es euch "nur" um die Handlung?

    ich finde den ton ganz entscheidend und schaue aus dem grund filme normalerweise im originalton. auch weil ich den klang der verschiedenen sprachen mag.

    serien schau ich sowieso kaum.

  • ich finde den ton ganz entscheidend und schaue aus dem grund filme normalerweise im originalton. auch weil ich den klang der verschiedenen sprachen mag.

    serien schau ich sowieso kaum.


    Mein Englisch ist bestenfalls rudimentär, daher höre ich die Serien nur in deutsch. Musste auch feststellen, dass mir die deutschen Stimmen viel besser gefallen, als die Originalen. Zumindest in dem Punkt hatten die Synchronstudios ein gutes Händchen

    Mir ist guter Sound insofern sehr wichtig, dass ich ein sehr gutes Soundsystem besitze und inzwischen bei entsprechenden Filmen auch den passenden Sound erwarte.


    Ich schaue allerdings nicht viel und schon gar keine Serien.


    Wenig TV und dennoch ein teures Soundsystem? Hört sich auf den ersten Blick overdressed an, aber ich schätze, du nutzt es in erster Linie für Musik.

  • Mein Englisch ist bestenfalls rudimentär, daher höre ich die Serien nur in deutsch.

    verstehe. ich schau wiegesagt wenig serien, deshalb kann ich da nicht so mitreden.

    aber bei filmen gehört für mich die originalsprache irgendwie "dazu". gerade auch bei den sprachen, die ich überhaupt nicht verstehe. ndkjahjakjhkw

    dann gibts halt untertitel. kqjdhakjhdjak

    die letzte mini- serie, die ich mir wieder mal angesehn hab war dänisch, das versteh ich ohne untertitel auch nur äußerst rudimentär... wenn überhaupt. ndkjahjakjhkw aber ich mag den klang so.

    Musste auch feststellen, dass mir die deutschen Stimmen viel besser gefallen, als die Originalen.

    ok, aber irritiert es dich nicht, wenn dann immer wieder die selben synchronsprecher komplett unterschiedliche rollen/ schauspieler synchronisieren?

  • ok, aber irritiert es dich nicht, wenn dann immer wieder die selben synchronsprecher komplett unterschiedliche rollen/ schauspieler synchronisieren?

    Ganz im Gegenteil. Ich mag deren deutschen Stimmen so sehr, dass sie mir in anderen Filmen fehlen würden. Um auf die Schnelle nur 2 zu nennen, die Synchronstimmen von Schwarzenegger und Michael Douglas. Die habe ich schon in so vielen Filmen geseh`n, es ist wie.........nach Hause kommen. Ich brauche das einfach. Aber das verstehen nur TV-Junkeys. bajhjkadhka

  • Die letzte Antwort auf dieses Thema liegt mehr als 365 Tage zurück. Das Thema ist womöglich bereits veraltet. Bitte erstelle ggf. ein neues Thema.

    • :flower:
    • kqjdhakjhdjak
    • adjhkahhka
    • bajhjkadhka
    • dnajkhak
    • ndkjahjakjhkw
    • bjahkjhekjhek
    • nhdakhkjhaea
    • nwjkahkehakhe
    • :*
    • adlkjdajdjall
    • 8o
    • =O
    • <X
    • ||
    • dlkjjaljlajdljdlkajlkdla
    • :S
    • X/
    • 8)
    • ?(
    • :rolleyes:
    • :love:
    • 8|
    • :cursing:
    • :thumbdown:
    • :thumbup:
    • :sleeping:
    • :whistling:
    • :evil:
    • :saint:
    • <3
    • :!:
    • :?:
    Maximale Anzahl an Dateianhängen: 10
    Maximale Dateigröße: 1 MB
    Erlaubte Dateiendungen: bmp, gif, jpeg, jpg, pdf, png, txt, zip
      Du kannst die Antworten mittels Drücken und Festhalten in ihrer Reihenfolge ändern. Du kannst 20 Antwortmöglichkeiten vorgeben.
      Das Ergebnis ist erst mit dem Ablauf der Umfrage oder der Abgabe einer Stimme sichtbar.